Un acte de courage 🥇
💥Sujet
Racontez un acte de courage dont vous avez été témoin ou avez entendu parler.
📝Texte
Trois frères Tri, Minh et Ngoc reviennement d’une promenade matinale en causant gaiement.
La route est déserte et les paysants sont tous aux champs.
Un gros chien 🐕 qui dort sur la route se réveille en sursaut, à leur bruit et pousse des aboiements rageurs.
Effrayés, les enfants se mettent à courir en criant au secours.
Furieux, l’animal s’élance à leur poursuite.
Il est sur le point de les atteindre, quand Tri, le plus grand, guidé par sa présence d’esprit s’arrête tout à coup, fait demi-tour, s’accroupit et ramasse une pierre qu’il lance à la tête de l’animal.
Légègement blessé, celui-ci se dérobe mais se retoure tout aussitôt, plus furieux que jamais.
Cependant l’enfant ne perd pas son sang-froid.
Tout en criant à ses frères de se sauver et de se cacher quelque part, il marche à reculons en luttant vaillamment contre la bête qui, le poil hérissé, le mufle bavant, fonce sur lui et l’accule contre la claie de devant d’une cabane, au bord du chemin.
Rapide comme un éclair, Tri saisit le pieu qui sert de support à la claie, vise la tête de l’animal et l’assomme impitoyablement.
Haletant et épuisé, notre héros est vivement félicité pour son acte de courage par les quelques paysans qui reviennent des champs mais modeste autant que brave, il répond: “Je n’ai fait que mon devoir” et il se dérobe à leurs acclamations en allant rejoindre ses frères qui se cachent derrière une meule de paille.
🖋 Chú thích
Mots | Nghĩa | ||
---|---|---|---|
Un acte | hành vi | ||
Désert(e) | vắng vẻ | ||
Se réveiller à leur bruit | (xúc tích hơn) | giật mình thức dậy | |
Pousser un cri | thốt ra một tiếng kêu | ||
Aboiement | Aboiment | sủa | |
Rageur(euse) | ~rage | giaanj dữ, cuồng nộ | |
Effrayer | ~effroi | kinh khiếp, thất đảm | |
Se mettre à | ~commencer à | bắt đầu, khởi sự | |
Crier au secours | kêu cứu | ||
Furieux(euse) | ~furie | giận dữ | |
S’élancer | xông, chồm tới | ||
La poursuite | do poursuivre | sự đuổi theo | |
S’élancer à la poursuite | chồm tới đuổi theo | ||
Etre sur le point de | Etre près de | sắp sửa | |
Atteindre | theo kịp | ||
Guider | ~guide | dẫn đường, chỉ đường | |
La présence d’esprit | nhanh trí | ||
Faire demi-tour | quay ngoắt lại | ||
S’accroupir | ngồi xổm | ||
Se dérober | lùi lũi đi, lẫn tránh | ||
Le sang-froid | bình tĩnh, thản nhiên | ||
Perdre son sang-froid | mất ~ | ||
Garder son sang-froid | giữ ~ | ||
Se sauver | chạy trốn | ||
Marcher à reculons | marcher en reculant | đi giật lùi | |
Vaillamment | ~vaillant, couregeux | dũng cảm | |
Hérissé | dựng đứng | ||
Le mufle | mõm thú vật | ||
Baver | ~bave | nước dãi | |
Foncer sur | nhảy xổ vào | ||
Acculer contre | dồn vào | ||
La claie | tấm phiên liếp | ||
Le pieu | cái cọc | ||
Viser | nhắm | ||
Assommer | đập, đánh chết | ||
Impitoyablement | ~pitié | không thương hại | |
Les acclamations | ~acclamer | lời hoan hô | |
La meule de paile | đống rơm |