Description la sortie de l’usine
💥Sujet
C’est le soir.
L’usine va fermer.
Les ouvriers sortent.
Décrivez la scène.
📝Texte
Six heures du soir.
L’air retentir soudain d’un long coup de sirène annonçant la sortie.
Instantanément, l’usine s’arrête net en haletant comme un monstre fatigué après une longue course.
Tous les bruits assourdissants se taisent, tous les mouvements réguliers ou précipités s’arrêtent pour faire place à l’agitation générale des pénibles travailleurs qui préparent leur libération.
Les ouvriers prennent leurs effets, décrochent leurs chapeaux et toute l’équipe, en un clin d’œil, se masse en un flot d’hommes qui se précipite vers le portail de sortie.
Voice les mécaniciens, les ajusteurs, les contremaître, les apprentis dans leurs uniformes bleus.
L’air fatigué, ils marchent gravement et péniblement en essuyant la sueur qui ruisselle sur leur front hâlé.
Les ouvrières, tiennent la queue du troupeau humain qui s’élance impétueusement hors de la bergerie.
Le portail se ferme lentement et les derniers panaches de fumée s’évanouissent dans l’ombre du soir.
Dans la rue, des groupes d’hommes se forment: certains entrent au café, d’autres s’attardent aux devantures des boutiques, d’autres se hâtent vers le foyer.
🖋 Chú thích
Mots | Nghĩa | |
---|---|---|
Retentir | vang lừng, vang động | |
Un coup de sirène | một hồi còi | |
Instantanément | instant | tức thì |
S’arrête net | ngừng hẳn | |
Haletant | haleter | thở hổn hển |
Assourdissant | sourd | đinh tai, điếc tai |
Se taire | im bặt, nín thinh | |
Précipité | dồn dập | |
Pénible | peine | mệt nhọc |
La libération | libre | sự giải thoát, giải phóng |
Les effets | những đồ đạc, quần áo | |
Décrocher | ~croc | gỡ khỏi móc |
En un clin d’œil | trong chớp mắt | |
Se masser | tụ tập | |
Le contremaître | đốc công | |
Un apprenti | học việc | |
Essuyer | lau chùi | |
Ruisseler | ~ruisseau | chảy ròng ròng, đầm đề |
Hâlé | sạm nâu, sạm da | |
En noir | vêtu de noir, habillé de noir | mặc bộ đồ đen |
Tenir la queue | cầm đuôi, ở sau chót | |
Le troupeau | đàn, bầy | |
S’élancer | xông ra, nhảy xổ ra | |
La bergerie | chuồng cừu | |
Un panache de fumée | một đùn khói | |
S’évanouir | tiêu tan | |
S’attarder | ~tard | nán lại |
La devanture | ~devant | mặt trước cửa tiệm |
Se hâter | ~hâte | đi vội vàng |
Le foyer | tổ ấm |